Николай Мартон «Райнер Мария Рильке 1875-1926. Стихи» Fonman 5332
«Австрийский поэт и прозаик Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке родился в Праге 4 декабря 1875 года в семье железнодорожного чиновника. Несмотря на явные гуманитарные склонности подростка, родители отдали его в военную академию в Санкт-Пёльтене (Нижняя Австрия). Не доучившись, Рене переехал в Линц, где поступил в ремесленное училище. Однако в 1892 году он вернулся в Прагу, где начал серьёзно увлекаться литературой и готовиться к поступлению в университет, посещая занятия по литературе, истории искусств и философии.
После знакомства в Мюнхене в 1897 году с интеллектуалкой и путешественницей Лу Андреас-Саломе он изменил своё имя с Рене на Райнер и начал издавать свои первые стихи. Рильке много путешествовал: он жил в Италии, в России, где познакомился с Львом Толстым и семьёй Бориса Пастернака. Он писал на немецком и французском, а также пробовал писать по-русски. В Париже поэт работал секретарём у скульптора Огюста Родена, жил в Испании. Он был человеком мира, как сейчас бы сказали – космополитом (и иноагентом)!
Во время Первой мировой войны его призвали в армию, но, по счастью, ему не пришлось участвовать в боевых операциях, и в июне 1916 года он был уволен в запас. В 1919 году поэт принял приглашение читать лекции в швейцарском Цюрихе, где и провёл последние отпущенные ему судьбой семь лет, плодотворно занимаясь литературой.
Его поэтическое наследие огромно, а влияние на литературу XX и нынешнего XXI веков трудно переоценить. Райнер Мария Рильке очень разный: если читать его поэтические сборники последовательно, то заметны трансформации тем и новаторских приёмов. Но сквозной характеристикой, отличающей его от других, лично для меня является некий субъективный мистицизм с потрясающе точными и лаконичными описаниями — будь то предметы, животные, люди или мифические персонажи.
Моё первое знакомство с поэзией Рильке произошло довольно поздно, где-то в конце прошлого века, когда я прочитал его поэму «Орфей, Эвридика, Гермес». Для меня и сейчас это одно из величайших произведений в мировой литературе.
4 декабря 2025 года Райнеру Марии Рильке исполнится ровно 150 лет, и я счастлив, что мой любимый народный артист Николай Сергеевич Мартон согласился записать к юбилею несколько стихотворений австрийского поэта. Мы довольно долго выбирали список: оказалось, что Рильке очень любят переводить на русский. Среди его переводчиков — и Анна Ахматова, и Борис Пастернак, а некоторые стихотворения существуют в двух и более вариантах перевода. Выбрать наилучшие было очень трудно, так как в каждом варианте что-то удачно, а что-то — не очень.
Тем не менее, я лично очень доволен этой работой, хотя в итоговый альбом и не вошло с десяток прекрасных стихотворений. Наша цель — не записать всю антологию Рильке, а дать возможность услышать, полюбить и увлечься его поэзией. Слава богам, он довольно много издавался и в СССР, и в современной России.
В качестве музыкального оформления мне очень помог струнный квартет имени Генрика Шёринга под управлением Кирилла Непогодина, с которым мы всё лето и осень записывали музыку Олега Николаевича Каравайчука. По моей просьбе ребята записали также несколько прелюдий Александра Скрябина, которые очень точно вписались в сюжет альбома.
Я очень люблю поэзию Райнера Марии Рильке и надеюсь, что частичка моей любви останется в этой работе и, возможно, отзовётся в ком-то любовью.»
Спасибо, Олег Грабко, 17 октября 2025 года.
Данное издание представлено только в цифровом виде (download).
Его можно прослушать в режиме on-line или закачать в своё устройство по ссылкам, приведённым ниже:
1 Что делал бы я…
2 Поэт
3 Ночной выезд, Санкт-Петербург
4 Снова весна
5 Песнь любви
6 Испанская танцовщица
7 Коррида – Памяти Монтеса, 1830
8 Куртизанка
9 Будда
10 Леда
11 И как звезда с звездою расстаётся
12 Орфей, Эвридика, Гермес
13 Из книги о бедности и смерти
14 Любящая
15 Фонтан
16 Мяч
17 Парк попугаев
18 Пантера
19 Знаменосец
20 Святой Георгий
21 Театр на жизнь как будто не походит
22 Смерть Поэта
Автор текста: 1-3,6,11,13,14,21,22 - Райнер Мария Рильке, пер. Тамара Сильман; 4 - Райнер Мария Рильке, пер. Зинаида Миркина; 5 - Райнер Мария Рильке, пер. Константин Богатырёв; 7-10,16,17,19,20 - Райнер Мария Рильке, пер. Владимир Летучий; 12 - Райнер Мария Рильке, пер. Евгений Витковский; 15 - Райнер Мария Рильке, пер. Владимир Микушевич; 18 - Райнер Мария Рильке, пер. Вячеслав Маринин.
Автор музыки: 1,12,19-22 - Александр Николаевич Скрябин; 3,5,10,11,13 - Олег Николаевич Каравайчук.
Читает Николай Мартон.
Музыка Олега Каравайчука и Александра Скрябина.
Исполняет Квартет имени Генрика Шёринга.
Записано на студии Александринского театра, май-июнь 2025 года.
Звукорежиссёр: Анна Растрогина.
Режиссёр монтажа, мастеринг и продюсер: Олег Грабко (SBL Studia), октябрь 2025 года.
Дизайн - Нина Ветрова.